Jana E-mail: lirys@seznam.cz Datum a čas:25. 04. 2021, 14:28:02
Dobrý den Tomáši,
nedávno jsem po létech narazila na Vaše stránky..možná se překladům již nevěnujete,ale to nevadí...jen jsem Vám chtěla poděkovat...a popřát všeho dobrého...J.K.,Brno
Get Packers and Movers Jaipur List of Top Reliable, 100% Affordable, Verified and Secured Service Provider. Get Free ###Packers and Movers Jaipur Price Quotation instantly and Save Cost and Time. Packers and Movers Jaipur ✔ ✔ ✔ Reviews and Compare Charges for household Shifting, Home/Office Relocation, ***Car Transportation, Pet Relocation, Bike SHifting @ https://jaipurpackersandmovers.in/
Packers And Movers Bangalore Local Household Shifting Service, Get Free Best Price Quotes Local Packers and Movers in Bangalore List , Compare Charges, Save Money And Time.@ https://packersmoversbangalore.in/
Zdravím + Děkuji obzvláště za překlad.
https://www.pohodar.com/preklady/Jackson_Heal.htm
iva veselá E-mail: bowina@centrum.cz Datum a čas:27. 12. 2019, 11:09:03
pěkné klidné svátky i po svátcích, jako vždy když je mi smutno, poslouchám davida bowie, provází mne už pětatřicet let, podle toho co o něm vím, bylo by fajn vědět trochu co zpívá , a teď narazím na tohle zajímavé místo, bylo by fajn....., jestli mohu poprosit děkuji za ano i ne iv
Dobrý večer,chtěl bych Vás poprosit,jestli byste nemohl přeložit písničku od Adele "Someone Like You".Děkuji.
P.S.Často se dívám na Vaše překlady písní,díky za ně.
Packers And Movers Bangalore Local Household Shifting Service, Get Free Best Price Quotes Local Packers and Movers in Bangalore List, Compare Charges, Save Money And Time at @ https://packersmoversbangalore.in/
Hire Best Packers And Movers Mumbai for hassle-free Household Shifting, ***Office Relocation, ###Car Transporation, Loading Unloading, packing Unpacking at affordable ✔✔✔ Price Quotation. Top Rated, Safe and Secure Service Providers who can help you with 24x7 and make sure a Untroubled Relocation Services at Cheapest/Lowest Rate @ https://packersmoversmumbaicity.in/
Ahoj Tome musím se přiznat že mě tvá stránka velmi zaujala, hlavně kvůli tomu že mám rád písničky skupiny ABBA (mám rád docela dost písniček) . Pokaždé když si stáhnu nějakou novou písničku tak se potom podívám na tvou stránku na překlad. Musím říct že jsem spokojen.
Local Packers and Movers Bangalore List, Get Best Price Quotes, Compare Movers and packers Charges, Top, Local Household Shifting Services @ https://packers-movers-bangalore.in/
Bohunka E-mail: Datum a čas:7. 04. 2019, 23:09:53
Ahoj Tomáši, děkuji za hezky zpracované vandrování Po cestě Trhovice za výhledy a kříži. V sobotu jsme tuto cestu šli, obdivovali jak výhledy, tak kříže a kapličky a já si ráda z Vašeho povídání doplnila některé informace.Dovolila jsem si něco ocitovat z VAšeho článku k mým obrázkům z vejletu -především citaci nápisů na křížích a kapličkách.https://brestaci.rajce.idnes.cz/Horskou_pesinou_-_staro - u_zemskou_cestou_za_vyhledy_a_krizi - . Děkuji a přeji hodně stálé pohody. B.
Packers and Movers Pune Provide High Quality ***Household Shifting, Home/Office Relocation, Insurance, Packing, Loading, ###Car Transportation Service Pune and High experiences, Top Rated, Safe and Reliable, Best and Secure Packers and Movers Pune Team List. Get ✔✔✔ Affordable Rate Charts and Compare Quotation and Save Money and Time. @ https://packersmoverspune.org/
Dobrý den Tomáši, mám prosbu zpěvák Lil Peep měl krásné písně. Ale až smutně nedoceněné a skoro nikdo ho nezná a neposlouchá. A také proto jsem bohůžel nikde nenašla ty jeho písně přeložené. Tak bych vás chtěla velmi poprosit, jestli by jste nějaké nepřeložil. Velmi by mě to potěšilo. Kdyby to šlo, tak tyhle prosím (Better Off, U Said, Cry Alone, Beamerboy, The Brightside, Dying, Broken Smile Crybaby, Angeldust atd.) Určitě stačí jedna a nebo žádná. Pochopím to. Předem děkuji, i kdyby za nic. Naschledanou.
Jiří Jágr E-mail: jagr26@seznam.cz Datum a čas:2. 11. 2018, 20:04:35
Zdravím Vás Tomáši, děkují Vám, že mohu využívat Vaše webové stránky Tomášův internet, zejména překlady písní (nejraději mám překlady písní od skupiny ABBA).
Tomáši, mám na Vás prosbu. Slyšel jsem krásnou písničku od Olivia Newton John. Píseň se jmenuje Banks of the Ohio.
Bylo by možné .tuto krásnou píseň přeložit do češtiny?
S přáním mnoha pracovních a osobních úspěchů
Jirka Jágr
Vaše překlady anglických textů jsou pro mne zdrojem vysoce kvalitního humoru. Skutečně si třeba myslíte že old Dixie je nějaký starý pán co se jmenuje Dixie (https://www.pohodar.com/preklady/TheBand_Dixie.htm)?
Marek E-mail: mrcca@seznam.cz Datum a čas:19. 09. 2018, 20:12:38
Ahoj Tomáši.
Zajímalo by mě jak se Latinsky řekne úsloví
,,Vědění plodí strach".
Pokud budeš vědět tak díky za odpověd.
Marek
Ahoj Tomáši.Nemohu nikde nalézt překlad této náherné skladby od Johna Mayalla.https://www.youtube.com/watch?v=OjkyHY2J0Hs
The Mists Of Time.
I když částečně rozumím,chtěl bych ji mít od Tebe správně přeloženou.Dík Edy.
Ahoj Tomáši,
Tvoje stránky jsou moc krásné a ladí s mojí duší, škoda jenom, že nejsem mladší .
Moc děkuji za písně, budu se z nich snažit něco naučit.
Pokračuj ve svém díle, vždy s někdo najde, kdo ho ocení. Měj se fajn !
Jája
Přeji krásný den Tomáši,
fandím tvému rozrůstajícímu webu ... a nejvíc se mi líbí fotky ze sekce "Krása stromů" ... Stromy mne odjakživa fascinují. Díky za tvé krásné fotky z nádherných míst ...
Jerry
Vážený pane,
v překladu písně Living next door to Alice by možná bylo lépe přeložit část "and maybe get a second glance" jako "a snad zachytit (její) letmý pohled" nebo tak nějak.
Jinak Vás chválím za obrovskou práci s překlady.
S pozdravem
JP
Zdravím Tě, poutníku Pavle,
a jsem moc a moc rád, že má stránka dokáže být inspirací. Nu a rád s Tebou někdy vyrazím do zapomenutých a krásných míst.
Pěkné putování přeje Tomáš
Buď pozdraven, Pavle, a moc děkuju za upozornění - díky Tobě jsem začal s velkou kontrolou sbírky latinských citátů a opravdu jsem tam na některé chyby narazil. Ale také se snažím doplňovat autory citátů a je to hledání a čtení mnohdy velmi zajímavé. Moc děkuju a přeju krásný den.
Ahoj! Nekdy to trva, nez clovek prozre. Ja se k Vandrum vratil po 22 letech. Je to ma podstata a dlouho jsem ji zanedbval. Tve stranky mi pomahaji vzpomenout a take se inspirovat, kam na vandr. Diky za to a kdyby jsi nekdy planoval zase sever (Zadni zeme, Roverky, Ralsko, voj.prostor, Zabrdka), tak se ozvi. Budu za takoveho spoluvandrovnika moc rad.
Ahoj Tome,
v těch latinských citátech máš hodně překlepů. Např. ve větě "Libenter homines id, quod volunt, credunt" máš "homones" místo "homines" a "quot" místo "quod". A správný překlad má být "Lidé ochotně věří tomu, čemu chtějí".
Konecne snad nekdo prelozi od Jenifer Lopez pisnicku nadhernou MAMA.zdravim Jana
Bohumila Renzova E-mail: renzulatko@seznam.cz Datum a čas:19. 07. 2017, 09:00:20
Milý Tome,
chválím milé stránky, i Tebe jakožto příjemného človíčka.
Poprosím ,jestli by ses mohl, pokud je to možné, zaměřit na mou oblíbenou finskou kapelu Stratovarius ,nejlépe jejich balady ,např. If The Story Is Over , troufám si říct ,že i Tvé srdíčko potěší.Moc děkuji za tu péči o nás, jazykové neznalce .o)
S pozdravem Bohunka z Ostravy
Hana Richterova E-mail: @ Datum a čas:6. 06. 2017, 23:22:10
Ahoj Tome, Moc te zdravim, tentokrat z Prahy, Jsem prestehovana. ale ziju sama, Manzel si tady nasel milenku a tim ztratil temer vsechny nase deti, Z tech starsich deti se Leny a Honzik obratily proti nemu a nemaji potrebu se s nim vidat, Dvojcata vyuziva proti me. Je jim uz 17 let, Zustala mu jen nejstarsi dcera, ktera zije ve Skotsku, to, ze jsme meli vice deti, ho vubec nezajima, Uz podruhe se chce rozvadet, Prozili jsme spolu 34 let. Ted konecne prozrel a chce zacit novy zivot. Nechci si stezovat, jen me boli,ze mne podvadel uz driv, Ted o necem veselejsim, Chodim pravidelne na tve stranky, ktere mi moc pomahaji,Jestli budes chtit mi napsat, budu rada.Bohuzel jsem ztratila notysek s adresami. Jinak bych ti napsala domu, Jestli si pamatujes, setkali jsme se ve Vrchlabi, Ale je to uz asi kolem 25 let, Omlouvam se, ze nepisu mail,Mam ho schovany ve vecech, ktere teprve uklizime, Jestli budes chtit, HR, Strasnicka 689, Mej se moc hezky,
Ahoj Tome,Jak se ti dari? Ja ted ziju v Praze a moc se mi tady nelibi. Posledni dcery dvojcata maji uz skoro 17 let.Chodi tady do 1. tride na gymnaziju.Mam s nimi ted tezke obdobi. Manzel se ted schazi s pritelkyni. Znaji se skoro 2 roky.Aby toho nebylo dost, zazadal o rozvod. Holky se ted potykaji, ktery z nas dvou je ten lepsi.Jeste v Trutnove mne zacaly Vyhazovat z bytu, sproste me nadavaly. Trapily mne psychcky i dusevne.Presto je mam moc rada.Nevim, jestli vis, ze jsem nemocna. Mam bipolarni poruchu. Coz znamena velkou zatez pro nas vsechny.Proste si moji nemoc vzaly tak,ze me musi hlidat. Tatinek jim rekl, ze budu muset do nemocnice. Proste s nimi manipoluje, navadi je aby me sikanovaky..Musela jsem odejit z bytu a najit si neco jineho.Spim u kamaradky.Jsem rada, ze to nedospelo k tyrani. mamy.. Honza, muj manzel s nimi manipuluje.Asi mu jeste nedoslo, ze me tyra.Myslim si, ze hodne me trapit uspisi nas rozvod. Holky se mno prestaly komunikovat. ze mne prestaly brat jako svou mamu. Asi jim trem nedoslo,ani Honza dela mrtveho brouka. Jede si po svem a mne ignoruje, Moc me to boli. Jsem stastna, ze moje rodina mi pomaha.Nechtela bych byt v Honzove kuzi.Ale proc ti vlastne pisu.Libi se ti folk? Moje sestra objevila v Praze konzert Spiritual kvintet. Stoji to 1000 kc. Tak mi rekla, ze by bylo fajn, kdyby nas slo vic, tak by byla cena prijatelna. .Tak me napadlo, ze pokud bys mel zajem, bylo by to fajn.Bohuzel jsem ztratila tvoji adresu, jak jsme se stehovali..Jednou jsm
Petr Skála E-mail: skalicek@post.cz Datum a čas:17. 04. 2017, 19:25:49
Dobry den mel bych prozbu potreboval bych prelozit jednu pisnicku od Vengaboys
Ahoj, nahodou jsem na internetu pri vyhledavani prekladu jedne pisne narazil na tvuj preklad a na rozdil od jinych s emi dost libi a dava mi smysl. Takze diky a preji hezky den
Martin
Ahoj Hani,
moc děkuju za Tvůj pozdrav na mé stránce a přeju, aby se to u Tebe co nejdříve zase zlepšilo a Ty jsi byla šťastná a spokojená. Psal jsem Ti e-mail, ale bohužel se mi vrací jako nedoručitelný. Jsem moc rád, že mé stránky jsou pro Tebe takovým příjemným místem, na kterým třeba na chvíli zapomeneš na trápení a je Ti na duši líp. Musím tam zase něco připsat, já víc píšu na Facebook a to je možná škoda.
Zdravím Tě a mávám Ti.
Tomáš
Ahoj Tome, Dlouho jsem nebyla na počítači.Jsem momentálně ve špatném stavu. Přestěhovali jme se do Prahy a manžel ode mne odešel.Nebral vúbec ohledy na naše poslední děti,kterým je skoro 17let.Stěhování bylo hlavně kvůli dětem, které chodí do 1.ročníku gymnázia.Manžel si našel asi před rokem přítelkyni, kde teď bydlí. Teď jsem už na svém počítači, Chtěla bych ti moc poděkovat za tvoje pro mne moc příjemné stránky.Moc na tebe myslím a moc ti fandím.Ztratila jsem sešitek s adresami. Jinak bych ti napsala. Jsi moc hodny člověk a moc by mi tvoje stránky chyběly.Všechno bude zase dobré. Za zamračeným nebem je přece sluníčko. Zdravím Tě a drž se.
Dobrý den,velmi se mi líbí písničky od skupiny Miracle of song a na karaoke nejsou všechny přeložený,bylo by možné s tím něco udělat a doplnit nepřeložené.Děkuji
Zdravím, paní Alenko,
a moc děkuju za Váš milý vzkaz, udělal mi velikou radost. Tohle je ta nejkrásnější odměna za mou práci. Mějte se krásně a ať ještě hodně radosti Vám moje stránka udělá, to Vám přeje Tomáš
Zdravím, Jolano, lidé mi píší o písničky, protože dříve jsem pro ně hodně překládal a nabízím to i v textu v úvodu sekce Překlady. Spíš mě mrzí, že jejich písničková přání zůstávají už dlouho bez jakékoliv odezvy. Budu muset jít do sebe. Krásný den Ti přeje Tomáš
Dobrý den Tome, náhodně jsem narazila na Vaše stránky a v rychlosti si leccos přečetla, na to musím mít víc času.. Píšu Vám proto, že mě zaujaly, máte je moc hezky udělané a jsou přehledné, dále Vaše psaní a rozjímání, ale hlavně fota se mi velmi líbí, neb fotíte podobné věci jako já a to mě těší, neb takto zaměřená fota zase tolik lidí neosloví, ale já z toho přímo hltám tu energii..jsem také Vodnář, i když staršího ročníku Bude-li možnost sledovat Vaši další pouť, ráda si ji zde přečtu, prohlédnu.. Přeji Vám spoustu dalších úspěchů a já se těším, že si najdu více času na veškeré čtení co zde nabízíte, hlavně i překlady písniček a latinské citáty.. Držím palce! S pozdravem Alena Holubová
Jolana E-mail: @ Datum a čas:31. 12. 2016, 23:20:55
a ještě ho to obtěžuje. Nechte ho být. Je to moc hodný klučina. Znám ho.
Jolana E-mail: @ Datum a čas:31. 12. 2016, 23:15:25
Dobrý den, nechápu proč se prosíte Tomáše o překlady písní. Mužete si najít přeložený text do češtiny na www.karaoketexty.cz Tomáš nemá čas přakládat texty.
Já vám chci poděkovat za zajímavý článek o dětech F. Falckého. Byl pro mě hodně přínosný.
Milada E-mail: @ Datum a čas:26. 12. 2016, 13:30:27
Letošní Dny Bible se zaměřují na pomoc křesťanům v zemích Arabského poloostrova. Větší část obyvatel tohoto regionu tvoří zahraniční dělníci a přistěhovalci z mnoha asijských a afrických zemí, pro které je křesťanské společenství často jedinou komunitou, která jim nahrazuje domov. Více informací se dočtete v seriálu článků Dny Bible 2016 nebo ve Zpravodaji ČBS, který najdete v sekci Ke stažení.
Zdravím Vás, Libuško, moc děkuju za Váš milý vzkaz. Bohužel, já umím jen anglicky, jiným jazykem kromě češtiny nevládnu - tak jsem se porozhlédl po stránkách s překlady, které znám... Na adrese http://supermusic.cz/skupina.php?idpiesne=198876 je překlad písničky La Bohéme. Na adrese http://www.karaoketexty.cz/texty-pisni/charles-aznavour-13165 je překladů písniček Charlese Aznavoura docela hodně. Jinde už jsem nenašel nic. Ale kdybyste po nějaké přeložené písničce od Charlese Aznavoura toužila, ještě je jeden způsob. I Angličané nebo Američané překládají písničky z cizích jazyků... dá se tedy najít anglický překlad písničky a ten přeložit do češtiny. Sice takovým dvojpřekladem může přesnost dost utrpět, ale některé písničky z jiných jazyků už se tímhle způsobem na mou stránku dostaly. Tak kdybyste po nějaké toužila, napište mi a já se po ní zkusím mrknout. Krásný večer přeje pohodář Tom - http://www.pohodar.com
Libuše Fischerová E-mail: l.fischerova@post.cz Datum a čas:16. 10. 2016, 18:38:05
Přeji dobrý den,
z francouzštiny, prosím,nepřekládáte?
Pokud ne, neměl byste pro mne informaci, kde bych překlady našla? Jedná se mně o šansony Charlese Aznavoura.
Děkuji za odpověď a přeji hezký večer.
Vaše překlady z angličtiny jsou skvělé.
Ahoj, díky za text k Dust in the Wind od Kansas. V překladu je ale chybička. "Do not hang on" znamená "nečekej" nebo "nevyčkávej". Konec konců - v kontextu to má i větší logiku ...
Přeju hodně zdaru !
Dobrý den přeji. Na you tube jsem našel písničku sk .ABBA "The Piper" i s anglickým překladem.
Rád bych znal český text tohohle dílka, ve Vašem seznamu není. Můžete mi jej poslat ? Děkuji Kubica Moravskoslezský kraj
Ahoj Tome, hledal jsem nějaké citáty na svou aktuální (i budoucí) grafiku. Čili tvá sbírka mi posloužila. Doufám, že citáty jsou správné a neobsahují nějaké chyby či překlepy... Díky a měj se pohodově.
Zaneta E-mail: S.VALI@SEZNAM.CZ Datum a čas:31. 03. 2016, 23:30:36
Dobrý den, potřebovala bych poradit a přeložit správě větu do latiny.
Jedina práva láska co existuje , je láska našich deti...
Ať překladem na překladači vždycky je věta přeložena špatné
Zdravím, Nicoll, koukám, že úvodní text k sekci Překlady písní je asi příliš dlouhý, když jsi ani na jeho konec nedorazila a nepřišla na to, že pod ním je seznam přeložených písniček. Nu, co se dá dělat, stalo se, stalo. Jiným směrem se zaměřuju... mnohem víc píšu svůj vlastní deníček v sekci Z Tomova diáře, což mi vysokou návštěvnost zcela určitě nezaručí, ale těm pár lidem, co se do něj začtou, udělá větší radost než přeložené písničky.
Guta cavat lapidem non vi sed saepe cadendo. Kapka vymlela kámen ne sílou, ale častým padáním. Ovidius ZDROJ:http://www.latinskecitaty.cz/wiki/Ovidius Líbí se mi citáty, a tak jsem si neodpustila jeden poslat. Iva
Mám ještě jak skutečný kelt určité nedostatky nicméně pracuji na jejich likvidaci. Jinak s tebou v mnohém rezonuji. To co mi je na mi na keltech nejvíce sympatické a k čemu se úspěšně vracím. Je, jejich přirozená schopnost chodit mezi našim současným fyzikálním světem a světem metafyziky. Kde spřádali svoje sny a ve fyzice je realizovali. Tvoření bylo podmětem celé společnosti od jednotlivce k jednotlivci. Kopírování dnešní doby jim bylo v zásadě cizí, podněty všeho druhu je podněcovali a vzájemně se z nich společně radovali. Věděli, že člověk se v zásadě rodí dobrý a tvořivý. Jejich zkázou byli černí kněží, kteří podporovali omamné látky. Jako opravdový umělci života byli citliví což se projevovalo tím, že pili přes moc alkoholu, aby se tím zbavovali nechtěných pocitů. Dnes je návrat starých keltských časů V Těptíně jsem postavil magnet na staré dobré kelty, aby se opět potkali a započali svoje znovuzrození. Mě se fajn Jirka Zvoníček
Vítězslav Zvařič E-mail: zvaricv@seznam.cz Datum a čas:16. 02. 2016, 12:10:20
Hledal jsem překlad ... NECHŤ JE SLYŠENA I DRUHÁ STRANA ...nemáte ho někde ????
JJ asi se trochu nudím.......Nic proti "TOMÁŠŮV INTERNET S,ale překlad písní je překlad písní ne radit co si pustit když jste zamilovaní páč bude ten Valentýn tak se snažím nalákat lidi ale jako nestraná osoba která se teď snaží o moudro jako většina naší populace přejdu rovnou k věci a nechám si TY KECY už tak je toho dost takže zkusit zaměřit se jiným směrem a možná Tě Vám ta návštěvnost pujde skvěle...
jirka E-mail: @ Datum a čas:29. 01. 2016, 18:05:11
ahoj, u písničky U2 - Babyface máš špatnej link a zobrazuje se jiná písnička od U2. čest
Jak se mas?
How are you?
Your website is good! I was in Czech Republic in 1990. My great grandfather Janak was from Ticha near Frenstat. My great grandfather Krejci was from Prachatice. We visited both places.
Where are you from?
I live in Victoria, Texas.
I know only about 50-100 Czech words.
Ahoj Tomáši
Na tvoji stránku jsem se dostal víceméně náhodou, když jsem hledal text písničky Good King Wenceslas. Když jsem viděl i překlad, tak jsem se podíval i na úvod a přečetl si něco o tobě. Hlavně hudební vkus ti velice schvaluji (s negativním sice moc nesouhlasím, skupina Kryštof se mi docela líbí, jinak jsem ale taky zásadně proti komerci), Na oblíbených kapelách a umělcích bych se s tebou shodnul snad ve všem. Jinak se mi velice líbí koncepce tvých stránek, není to přehnaně složitě programováno, je to krásně funkční a ta relativní jednoduchost (myšleno pozitivně ) je taky zárukou rychlého načítání stránek i při pomalém připojení. Opravdu klobouk dolů za takové virtuální dílo, které jsi stvořil.
Zdravím Tomáši ...
Moc zajímavé a pěkné stránky ...
něco takového je i můj sen, jen nevím, jak na to ...
(na Rajče jsem dal svou poslední fotografii, jako soutěž)
pohodové prožití vánočních svátků přeje Milan
Čau Tome,příjemné čtení u Tebe na webu, taková pohoda pro relaxaci, aby člověk na chvíli vypnul od všedních problémů doby. Chválím Tvůj web, jen tak dále.
Milá Dajen, už se na tom pilně pracuje, mezi tím, co jsem na fotogalerii začal pracovat a dneškem jsem něco málo míst s románskou minulostí navštívil, tak se toulám mými fotografiemi a vybírám ty, které tam ještě přidám. Zatím mám v adresáři kostelík na Tetíně, románské podzemí Břevnovského kláštera a kostel ve Staré Boleslavi. Ale ještě by mělo něco přibýt.
Milý Tomáši, děkuji za odpověď. Škoda, že je Cheb tak daleko, tam se asi hned tak nepodívám. Ale Dolní Kounice si ujít nenechám! Ještě jednou dík a těším se na další fotky!
Ahojky Dajen, Tvé milé vzkazy mi tu udělaly velkou radost, potěšilo mě, že mám v Tobě takovou spřízněnou duši a rád se s Tebou podělím o tipy na podobná krásná místa. Oybin je nádherný, také jsem z něj div nekřičel nadšením, když jsem tam byl poprvé a ani podruhé jsem si to tam neužil o nic méně.
Že je fotogalerie Tajemná doba románská na Internetu, to mě doopravdy překvapilo, je totiž už povícero let v takhle rozpracovaném stavu a myslel jsem, že ji mám jen u mě na disku. Nu, bude to alespoň pro mě pobídka, abych ji konečně dodělal a ještě k ní pár obrázků přidal. Obrázek sdruženého okna patří císařské falci v Chebu, odkud jsou ve fotogalerii i obrázky z nádherné dvoupatrové kaple, která je jednou z nejkrásnějších románských památek u nás.
Milý Tomáši moc děkuji za fotky z nádherných míst. Jsem unesena ze zříceniny Rosa Coeli, lehce mi připomíná Oybin, zatím nejúžasnější zříceninu, co jsem kdy viděla. Tak díky za tip na výlet. Pokud znáš víc takových míst, budu vděčná za informaci.
Dobrý den, tady paní Nováková.Náhodou jsme s mojí dcerou narazili na vaši stránku a moc vás prosíme ,aby jste dal pryč ten odpočet dní do školy ,dcerka z toho byla moc smutná!Děkuji Lucie Nováková.
Jotapian E-mail: @ Datum a čas:9. 05. 2014, 17:27:33
Fandím Ti. Některé komentáře si moc neber. Jo, jsou tu chyby v překladech, ale... Ono totiž kdo nic nedělán, nic nepokazí. Tak hodně zdaru!!! A škarohlídům holej zadek!
jakub valenta E-mail: javal2@seznam.cz Datum a čas:8. 05. 2014, 15:35:19
Za tyto preklady anglickych skladeb bych se stydel. Nechapu proc uplne menite vety, asi proto, ze vam osobne se to zda tak lepsi. Ubohe.
Moje milé neteřinky,
píšou mi sem pitominky.
Dneska mají prázdniny,
nečtou knihy, noviny,
školu hází za hlavu,
jinou mají zábavu.
Z čísel dělají si hračky, nabízí své spolužačky.
Tahle dívčí zábava,
moc radosti nedává,
až mě to k nim přiláká,
TAK DOSTANOU LEPÁKA!
Ginevra příbramská kapela E-mail: @ Datum a čas:18. 04. 2014, 11:42:18
Ahoj, zdraví tě členové kapely Ginevra. Bohužel bude místo nás hrát skupina Krištof, Tomáš Klus a Chinaski. Lidem se naše Středověké písničky nelíbějí. Tobě ale ano. 20.4 můžeš hlasovat pro tvojí oblíbenou skupinu Ginevra (pro nás) 22.4 Vás přijedem navštívit do Vrchlabí, nebudou žádné plakáty, víš to jenom ty, nikomu o tom neříkej, budeme na náměstí v 10:00 ráno .
Ahojky Veroniko, to by bylo trochu na delší povídání - první krok k tomu kdysi podnikli ve škole, když nás naučili jazyk HTML. Ten jsem pak vesele zapomínal, ale rychle jsem si vzpomněl, když jsem se pokoušel vytvořit stránku pro mého tehdejšího zaměstnavatele. Výsledek byl žalostný, ale mně to začalo zajímat a tak jsem si napřed pro sebe vytvořil tahák na účtování, pak jsem si vytvářel doma svůj vlastní "internet" - nu a nakonec z toho vznikla první stránka, nazvaná Tomášův Internet. Nebyla nic moc a nic se na ni nedělo, padaly na ni závěje prachu a já zase zapomínal... až mě můj šéf poprosil o vytvoření stránky pro svého psa Beníka. Ta se mi docela povedla, tak jsem si řekl, že jsem vytvořil lepší stránku pro psa než pro sebe, zdravě jsem se naštval, pustil jsem se do toho a tak vznikl "Nový Tomášův Internet", což je tahle stránka. Od 24. června 2002, kdy jsem ji spustil, je její historie v souboru Archiv novinek. Pokud jde o to v čem ji vytvářím, tak ze začátku jsem ji psal v Poznámkovém bloku, teď pro to používám o něco lepší program PSPad. Grafika je vytvořená z různých fotografií a vytvořil jsem ji v programu GIMP. Na úpravu kaskádových stylů používám program TopStyle. Jsem rád, že to nebyla zbytečná práce a že má stránka udělala radost třeba Tobě. Zdraví Tě Tomáš
Zdravím, Evičko, obdivovatelky, ty já mám moc rád. Jenom doufám, žes tam na tom hřbitově nestrašila moc dlouho... ona tam byla zábava jak na hřbitově. A ještě menší zábava je tady v mé Knize hostů, tak sem chodím jen jednou za pár dnů a tohle na mě byl moc šibeniční termín.
Veronika Horáková E-mail: @ Datum a čas:12. 02. 2014, 12:59:41
Tvoje stránky se mi moc líbí.Máš nádherné fotky.Jak sis udělal vlastní stránku.PS:odepiš mi do knihy hostů nemám E-mail. PS-miluji tě Tomíku :3
Jsem tvůj obdivovatel . Mám moc ráda hřbitovy jako ty . Jsem vykradač hrobů a rakví.Chtěla bych ti darovat 1 000 000Kč,-.. 12 .2 se sejdeme o půlnoci na hřbitově V Lánově vem s sebou lopatu rýč a baterku a Šampaňský na oslavu krádeže hrobu budeme se líbat za svitu měsíce. a budeme souložit v rakvi.
Hezký den,
omylem jsem navštívila Váš web, chtěla jsem si původně přečíst pár citátů v latině, avšak narazila jsem na Vás.
Chtěla jsem Vám pouze napsat, že je to velmi zajímavé a krásně napsané, škoda však, že dnes málo lidí si dovede tyto slova si vzít na zamyšlenou. Ještě jednou děkuji za milé zastavení nad něčím co je myslím si pro nás většina stále záhadné. Hezký den. Z.A
Ahoj , díky za ucelený soubor textů ABBA s překlady. U písně "WHY DID IT HAVE TO BE ME" (hodně pohodová muzika) nastavuješ celý překlad do jediné první osoby, ale koukej na text v tomto případě jako na dialog = sloky zpívá ON a refrén zpívá ONA.
Já si také občas říkám, který pablb to mohl přeložit tak špatně. Teď jsem si ale radši neříkal nic a hned jsem to šel opravit. Ono tam toho bylo povícero a možná i něco zůstalo na příště. Díky za upozornění.
Zato teď si můžu hlavu rozlámat - opravuju chyby v písničce Chiquitita a zaujala mě fráze: "Now I see you've broken a feather." Není asi zrovna nejpoužívanější, tak ani na Internetu nemůžu najít její smysl. Tak to budu muset nějak odhadnout a kdyžtak bude pro vzdělanější příležitost pro další kritiku. Ale těch je v sekci ABBA ještě habaděj - písničky ABBY jsou svědky mého oživování téměř pohřbené angličtiny a je to na nich vidět. A já se nějak nejsem schopen dokopat k nějakému systematickému opravování.
Bambule E-mail: trunda@seznam.cz Datum a čas:27. 10. 2013, 05:55:35
Prosimte kdo to prekladal? google?
viz http://www.pohodar.com/abba/Summer_night_city.htm
minimalne "In the sun I feel like sleeping," - i feel like verb+ing neni citim se jako neco, ale chce se mi neco delat (viz http://www.talkenglish.com/LessonDetails.aspx?ALID=2023) - takze v tomhle pripade spis ve smyslu slunce me uspava
Hi Caroline! It's nice I have you here, it made me feel happy. I'm glad you liked it and enjoyed reading of it. I don't know it exactly - there are 1129 of them in the Překlady písní section and around 110 in the section ABBA. I'm looking forward to you at our next English lesson.
Have a nice evening.
Tomáš
Your friend from English lessons :D E-mail: @smokey.kobikova@gmail.com Datum a čas:20. 10. 2013, 17:54:34
Hi Tom! You have a great site :D I just stared at section with translation of songs, how many have you had translated? Caroline
mozna hledam blbe ... http://www.youtube.com/watch?v=m4tcRlHY-3Q slo by nekdy?
wosma -> tomas E-mail: @ Datum a čas:27. 02. 2013, 01:32:17
To uz je jedno. Neapol se hlavne snazi(la) o titul doma ... Sice na Juve ztraci, ale grady to mit bude. Kazdopadne to dost podcenili.
Fandis nekomu vylozene u nas nebo ve svete?
Určitě, neudělala si rozhodně ostudu a nedá se říct, že by darovala Chelsea vítězství lacino. Mám radost, že Plzni se tak podařilo převálcovat Neaopl - to muselo být pro ně a hlavně jejich trenéra hodně nepříjemné překvapení - mysleli si, že si s Plzní pohrají jako s myšičkou a dopadlo to úplně naopak.
wosma -> tomas E-mail: @ Datum a čas:21. 02. 2013, 23:13:36
dopadlo to, jak dopadlo ... ale ja tleskam Sparte za celou EL
Koukám, že to v mé Knize hostů začíná vypadat, jako bych byl na mé milé návštěvníky zlý a vůbec jim neodpovídal na jejich nádherné vzkazy. Ale já raději odepisuju e-mailem, sem totiž nemusí víc dorazit - tak proto tu nejsou žádné odpovědi. Tak jen klidně pište, co máte na srdci, mám rád vaše vzkazy.
Ahoj Tomáši, jsi moc zajímavý a milý člověk, kéž by takových bylo víc. A jsi velmi talentovaný, co se jazyka a slohu týče, byl bys vynikající spisovatel. Mám celkem podobné smýšlení na věci, samozřejmě ne na vše, například nemám nic proti skupině Kryštof (např. Křídla z mýdla... je, myslím, moc pěkná skladba). Z našich interpretů hodně oceňuji ve světě uznávané kvality a duši Tomáše Kočka, líbí se mi i amatérská skupina Asonance nebo tvrdší Silent Stream Of Godless Elegy.
Přeji Ti hodně štěstí a radosti v životě... a občas si tady zase něco přečtu, najde se tu spousta námětů na poznání nových věcí.
Jana
Díky Tomáši, obdivuju Tvou trpělivost a vůbec, máš moc hezké stránky. Narazil jsem na ně náhodou, když jsem hledal překlad Ring of fire a docela mě překvapilo, kolik těch písniček už máš. A zajímavé je i to ostatní. Fandím Ti.
lolipop E-mail: @ Datum a čas:7. 01. 2013, 18:04:10
Ahoj, moc pěkné překlady. Dostal jsem se sem díky mé oblíbené písničce Greensleeves. U této písně mám však jednu připomínku a to hned u prvního slova. Pokud je mi známo, "alas" znamená v angličtině běda. Nebo jako povzdechnutí- naše "ach". Jedná se o citoslovce. Jinak moc pěkné stránky.
wosma -> tomas E-mail: @ Datum a čas:20. 12. 2012, 08:59:25
Hlavní je, že každý máme něco. Představ si tu hrůzu, kdyby člověku nešlo nic. I takoví jsou a jsou třeba pro změnu manuálně zruční. A nebo jsou ještě k tomu leví jak turecká šavle a pak je asi nečeká moc veselý život. Ale takových snad moc není.
wosma -> tomas E-mail: @ Datum a čas:18. 12. 2012, 22:48:04
Jo, proste proti sobe stoji "veda a technika" a "humanitni obory" ... U tebe je to videt, udelat tolik prekladu da zahul, proste jsi na jazyky .. S timhle jdeme proti sobe tak at ti to slape dal
Je to zajímavé, ale tohle jde proti sobě - jsou sice takoví šťastní lidé, co jim jde obojí - ale většina lidí je buď na matematiku a fyziku a nejdou jim jazyky nebo naopak. Já mám hlavu spíš na jazyky, matematika, to byl u mě většinou boj.
wosma -> tomas E-mail: @ Datum a čas:15. 12. 2012, 19:25:30
chapu co chces rict ... me uz na zakladce pri nejakych testech rekli, ze muj profil je jasny ... matika a technicky predmety OK, ale jazyky, ze budu bojovat .. a da se rict, ze to tak je.. boj, boj a boj, aby clovek vzdycky prolezl a rozhodne v budoucnu zadne poteseni nehrozi
Když jsem chodil do školy, také jsem si myslel, že mi jazyky nejdou a že na ně nemám hlavu. Ale ono je to asi hodně i přístupem učitelů, jak Ti sednou jejich metody výuky... ale hlavně tím, že později už se nemusíš učit padesát věcí najednou, vybereš si prostě jednu a v té najdeš třeba potěšení do té doby nepoznané.
wosma -> tomas E-mail: @ Datum a čas:15. 12. 2012, 02:00:50
mno sprechtit spolu nvm nvm, uz si taky moc veci nepamatuju a ted se do me snazi ve skole narvat neco z angliny a jsem na jazyky obecne lempl... sprechteni bylo mysleno, ze bys sprechtil preklady
Možná jsem se špatně vyjádřil - inspirovala mě k tomu Tvá věta, že už jsi sem kdysi chodíval - ale asi to nebyla nostalgie, jen drobná vzpomínka.
Čas od času mě napadne, že by bylo dobré se německy zase naučit... ale abychom spolu mohli šprechtit, musel bych začít pěkně od píky. Jednak jsem nikdy neuměl německy nijak skvěle - a jednak jsem za těch patnáct let zapomněl, co šlo.
wosma -> tomas E-mail: @ Datum a čas:14. 12. 2012, 20:49:08
tak to je skoda, ale kdybys nekdy mel touhu zasprechtit si, tak se ozvi probudit nostalgii - no to nvm, jak je to mysleno, ale tyhle stranky me napadly kvuli prekladu a je dobre, zes s tim neseknul
Čauky, také si na Tebe pamatuju. Kdysi byla pro mě němčina hlavním jazykem a je to trochu škoda, že jsem ji nechal tak padnout a věnuju se jen angličtině. Můj velký problém ale byl, že jsem ty dva jazyky neustále pletl dohromady - hlavně do angličtiny se mi pletla německá slova. Teď kdybych se snažil mluvit německy, měl bych stejný problém s tím, že bych do toho pletl anglická slova. Dokonce se mi o tom nedávno i zdál sen, ve kterém jsem se vrátil do dávné učebny němčiny, ale moc dobře si můj mozek i ve snu uvědomoval, že německy neumím už skoro nic...Jsem moc rád, že v Tobě Tomášův Internet dovede probudit nostalgii...
wosma E-mail: @ Datum a čas:14. 12. 2012, 00:25:07
Zdarec, nemcinu nepilujes? Pac je jedna (nejen ona), co je pekna, ale strojovy preklad je desnej a ja basnicky strevo na doplneni smyslu nemam ...
jinak sem clovek chodil i driv, porad fungujou stranky, super
Moc děkuju Zdeňkovi za jeho pomůcku, určitě se bude hodit, kdyby to někdo z nás někdy potřeboval. Je to reakce na zápis k 19. prosinci 2011 v souboru Z mého diáře 2011 - http://www.pohodar.com/diar/2011/index.htm
Zdeněk Winkler E-mail: @centrum.cz Datum a čas:27. 08. 2012, 09:54:15
Na tyto stránky jsem se dostal přes heslo prapor. Malou poznámku - pro svisle visící českou vlajku platí hezké pravidlo pro zapamatování správné orientace: Když se postavím před visící vlajku (zády k ní), musí být červená na straně mého srdce, tedy po mé levé ruce. Podobně by o bylo například při orientaci barev vlajky na rakvi při pohřbu třeba prezidebta, to bych na vlajce ležel zády k ní. To mě naučil tatínek.
Hezký den!
Zdeněk
Ahojky Nikito, trochu mě mrzí, že jsi mi sem nenapsala svůj e-mail, protože jestli umíš latinsky a našla jsi v mých citátech chyby, já je sám nenajdu. Já totiž latinsky vůbec neumím, ale latinské citáty mám docela rád a proto jsem si některé zajímavé a ne vyloženě znáné začal opisovat z nejrůznějších historických knih, románů i míst, kde se na ně dá narazit. Nakonec jsem se rozhodl o tuhle mou sbírku podělit s návštěvníky mé stránky, ale je to takové "Jak jsem nabídl, tak prodávám." a pokud udělali v knize chybu - nebo já při opisování - těžko na ni příjdu.
Ale co se týče citátu "Veni, vidi, vadi" - Přišel jsem, viděl jsem, odešel jsem - to je spíš nedorozumění. Známý výrok Gaia Iulia Caesara "Veni, vidi, vici" - Přišel jsem, viděl jsem, zvítězil jsem - ten lidé dobře znají a nemělo by smysl ho sem psát. Jeho parafráze mi připadala neobvyklejší - a pro život běžných lidí přiléhavější - a tak jsem sem dal tu.
Každopádně Ti děkuju za upozornění. Krásný den Ti přeje Tomáš
Ahojky Katko, mám velkou radost z toho, že Tě mé psaní dokázalo tolik oslovit a potěšilo Tě. Moc děkuju za Tvé vřelé přání, snad mě život nezmění příliš k horšímu. Měj se nádherně a ať Ti život přináší spoustu radosti, to Ti přeje Tomáš
nikita E-mail: @ Datum a čas:2. 07. 2012, 22:24:32
ahoj, v těch citátech si oprav chyby ... např přišel jsem, viděl jsem ..... máš špatné slovo
no a ty pohlavní orgány jdou mnohem lehčeji říci
Musím říct Tomáši,že jsem moc ráda,že existují lidé jako ty.Jsi plný dobra,lidskosti a pohody.Přeji ti,aby jsi takový zůstal po celý život a aby to jednou dokázal ocenit někdo po tvém boku
Petr Němec E-mail: ok2fpn@yahoo.com Datum a čas:9. 06. 2012, 15:47:34
Moc pěkné stránky a ty překlady písní mě moc potěšily. Petr
Zdravím Vás, pane Purgate,
moc děkuji za Váš přátelský vzkaz a mám radost, že se Vám mé obrázky tak líbí. Máte mé plné svolení použít jakýkoliv z nich tak, jak budete potřebovat.
Krásný den Vám přeje
Dobrý večer, super stránka, také niečo som už dlho hľadal, chcel by som sa Vás spýtať, či mi dáte dovolenie napoužitie niektorých Vašich fotiek v mojej básnickej zbierke Letný slnovrat a Intermezzo. Samozrejme uvediem zdroj, dám aj povestné c-ečkov krúžku a Vaše meno (c), zároveň sa chcep spýtať, či môžem uviesť odkaz Vašej stránky na tej mojej. Pod menom Rudolf Purgat ma nájdete aj na facebooku. Za skorú odpoveď vopred ďakujem, prajem veľa zdaru.S úctivým pozdravom Rudolf Purgat
Jarda E-mail: jmangl@volny.cz Datum a čas:15. 04. 2012, 16:56:53
Perfektní stránky, dík za tvou práci pro všechny co neumí anglicky.
Zdravím a přeji hodně štěstí v tvé práci.
Jarda
Ahoj Zuzi, jsem moc rád, že se Ti moje stránka líbila a že Tě zaujalo i povídání o Tvém oblíbeném místě. Nu a když jsi teď z Prostějova, tak Ti prozradím, že i kousek z něj najdeš na mé stránce - ta ozdoba okolo hlavního nadpisu - tady je to KNIHA HOSTŮ - ten trojúhelník je vypůjčený ze štítu prostějovského zámku.
Zdravím Vás, pane Hrdličko, a moc děkuju za Vaše upozornění, z mé strany to byla čirá nepozornost, prostě jsem překlad zkopíroval z minulých refrénu a nevšiml si, že ten poslední je jiný. Moc děkuju za upozornění.
Ahoj Tome.Zabrousila jsem na Tvuj web pri hledani Stareho hradiska,kde jsem kratce bydlela.Musim rict,ze cela lokalita ma v sobe nepojmenovatelne kouzlo a atmosferu.Diky za stranky,za dusicku a preji Ti, at se Ti dari.Zuzka Prostejov
Jiří Hrdlička E-mail: sexuol@seznam.cz Datum a čas:10. 03. 2012, 12:29:09
Drahý Tomáši,
dovolím si Vás upozornit na chybu v překladu písně „In the Jailhouse Now“.
V posledním refrénu je v anglickém textu „We're in the jailhouse now“, což jsem při mé značně chabé znalosti angličtiny přeložil jako „“My jsme teď ve vězení“ (volněji bych to v kontextu celé písně přeložil nějak jako "Teď bručíme v base vobá."), zatímco v českém překladu je „On je teď ve vězení“. V českém překladu pak mizí pointa celé písně načatá druhou slokou o tý potvoře Suzie.
Jinak jsem rád, že jsem objevil Vaše stránky. Dal jsem si je do záložek a budu se určitě vracet. Zdravím a přeju prosluněné jaro
Hrdlička
Moc děkuju za milý vzkaz i přání, jsem rád, že moje stránka dokáže udělat takovou velkou radost.
Jarda E-mail: mechow@seznam.cz Datum a čas:14. 02. 2012, 09:03:07
Vzhledem k tomu, že se již asi 30 let marně pokouším proniknout do angličtiny, a jenom tuším jak je těžké přeložit báseň, písňový text, cokoliv, do jiného jazyka, aby to neztratilo duši, hluboce obdivuji každého, kdo to dokáže. Velmi děkuji za tyto stránky, za působivé překlady, vkusný výběr. Přeju pevné zdraví a všem společnou radost z Vašich webových stránek. Jarda
Zdravím Vás, pane Libichu,
a moc děkuji za Váš přátelský vkaz i přání. Snad bude líp i u Vás a Vy brzy najdete pohodu a klid v duši. Držím Vám palce.
Tomáš
pohodář Tom -> Jendass E-mail: @ Datum a čas:12. 02. 2012, 19:05:45
Ahoj Jendo,
jsem moc rád, že Tě moje stránka a povídání na ni tak zaujalo, to pohladí po duši.
Tobě přeju hodně štěstí a ať Ti život přináší spoustu takových malých radostí, jakou Ti třeba přinesla i má stránka.
Ahoj
Zdravím Tě, Maxi,
a jsem moc rád, že Ti moje stránka udělala radost. Na překladech ABBY teď pracuju, když je čas, a opravuju v nich chyby. Jsou totiž svědkem mých naprostých začátků a klopotného oživování zapomenuté angličtiny a tak podle toho některé vypadají a dají hodně opravování.
Věřím, že se Ti jejich texty líbily i pro mě bylo jejich překládání velikánským dobrodružstvím a díky tomu se ABBA, kterou jsem měl sice vždycky rád, ale přece jen byla jednou z mnoha skupin, stala pro mě naprosto jedinečnou a jednou z nejoblíbenějších. Měj se nádherně a krásným písničkám ABBY zdar. Tomáš
Zdravím Vás, Martine a moc děkuji za Váš milý vzkaz i přání, jsem moc rád, že se Vám moje stránka líbí.
Jiři Libich E-mail: libich.j@seznam.cz Datum a čas:10. 02. 2012, 22:21:21
Dobrý den,
dostal jsem se na ty stránky nahodou kdyz jsem hledal význam výrazu "gotta get groovin" a nenasel, nicméně jsem se zacetl do techto stránek s názvem tomas internet, pohodar Tom a musim uznat ze jsou to milé stránky, psané rukou slusnéhé cloveka, nicmena ja takový pohodarani slusný clovek nejsem, jedu na hrane podle uspechane doby ... Závídim Vám a né málo.
Spozdravem George
p.s. At se Vám daří
Ahoj Tomáši, jsem již starší generace a moc mě potěšily Tvé překlady písní od skupiny ABBA. Bylo mi přibližně 15 let, když tato skupina hrála a zpívala své nejkrásnější skladby. Ty překlady textů mě dostaly, z každého slůvka i písmene z nich ke mě hovoří citlivé a hluboké srdce, toho, kdo ty texty skládal. Jsou nádherné, stejně jako hudba a všechny skladby této hudební skupiny. Přeju Ti krásné dny
Zdravím všechny milé lidičky, kteří mi tu nechávají vzkazy v mé Knize hostů a přeju jim do nového roku 2012 hodně zdraví, pohody v duši, radosti a inspirace k novým přátelským vzkazům.
Tak tohle je tak krásný vzkaz v mé Knize hostů, že mě doopravdy pohladil po duši. Moc, moc, moc za něj děkuju, jen bohužel vůbec netuším, kdo mi ho sem napsal a mrzí mě to. Jsem moc rád, že moje stránka dokáže někoho tak moc potěšit a pohladit, to je jejím účelem, k tomu byla stvořená a je moc dobře, že se mi to daří. Tobě, milá vřelá ženuško, přeju radost, štěstí, lásku a pohodu v celém dlouhém roce 2012 a ať je Ti všude na světě hezky tak, jako na mé stránce. Měj se nádherně.
Tomáš
Ta ... co sem chodí moc ráda na "procházku" .-) E-mail: @ Datum a čas:26. 12. 2011, 15:44:57
... Jdu Ti v klidu popřát krásný zbytek svátků a hlavně ... lásku po celý Nový rok, protože to je nejdůležitější ze všeho a láskou jdou ruku v ruce i zdraví a štěstí. Tome, milý človíčku, měj se moc hezky, ať se Ti daří ve všem co sáhneš a splní se vše čeho by jsi chtěl dosáhnout a na čem pracuješ. Děkujeme Ti za vše ... je tu velmi příjemně ... a to díky Tobě -) Snad jsi v pořádku, opatruj se :- *
Legendární ABBA má všechny písničky naprosto skvělé!Poslouchám ji už od svých pěti let a pořád mě baví...
Moje nejoblíbenější písničky od ABBY-
1.Just Like That 5:01
2.I Let The Music Speak 5:22
3.Cassandra 4:55
4.The Piper 3:25
5.Lovelight 3:24
+samozřejmě mnoho dalších
Krásné písničky mají i členky ABBY po rozpadu skupiny.Agnetha např.The Angels Cry,Just One Heart a One Way Love,Frida zase Come To Me a Thats Tough.Všechny jejich písničky,jak v ABBĚ tak v solové kariéře,jsou vynikající...
lukas E-mail: mandes0@pokec.sk Datum a čas:5. 12. 2011, 20:19:06
Ahoj, ak este robýs preklady aj na zelania tak tu mam par navrhov. Seal - Crazy
Genesis - No Son Of Mine
Genesis - Tonight, Tonight, Tonight
Milli Vanilli - Girl You Know It's True
Ahoj Tome, moc se mi u Tebe líbí, narazila jsem na Tvé stránky náhodou při hledání překladu textů písní Annie Lennox.
Máš tu spoustu pěkných fotek
Tak s chutí do té 2milionté stránky nebo už padla?
Dana
Honem, honem, lidičky, všichni na mou stránku, už jen 98 návštěv zbývá do kýženého a dlouho očekávaného počtu návštěv 2.000.000 na počítadle serveru TopList.
skvela prace, jen kdyby trebas byly doplneny preklady pisnicek, Falco - Jeanny, Bonnie Tyler-Making Love Out Of Nothing At All . to by bylo super.jinak chvalim super stranky.
Dobry den Tomas, objavila som tuto stranku a je uplne uzasna. Hladala som na nete preklad textu piesne od Paul Mc Cartney Freedom. Mozno je to pre niekoho lahke, ale pre mna nie ). Je to pre mna uzasne motivacna piesen a preto som sa chcela spytat, ci by si urobil preklad aj tejto piesne. Velmi by som bola vdacna.
Milka
Souris E-mail: @ Datum a čas:1. 10. 2011, 18:16:25
Ahoj Tomasi, dekuju za toto prijemne misto
deuskatka E-mail: @ Datum a čas:6. 09. 2011, 12:15:24
potešila ma táto stránka
Halali E-mail: @ Datum a čas:6. 09. 2011, 11:20:26
Moc děkuju za radu, hned jsem to opravil. No jo, no, jméno písničky nebylo v textu nijak odlišeno a já v té době písničku Hound Dog (neznalec, já vím) ještě neznal, ta přibyla na mé stránce až mnohem později, když jsem četl knihu o Elvisovi. Moc díky, díky Tobě je moje stránka zase o něco pěknější.
Ahoj Dane,
moc děkuju za radu, opravil jsem to a díky Tobě zmizel z mé stránky zase jeden otazník.
Halali E-mail: @ Datum a čas:30. 07. 2011, 00:08:15
Ahoj, chtěla jsem se zeptat, jestli bys mi mohl přeložit tuto píseň: Marianne Faithfull - when i find my life... Předem ti děkuji a znovu chválím tento blog
Připomínka k překladu písně Slade: Far Far Away:
Verš "And passed the hound dog singer's home;" znamená "A minul dům zpěváka písně Hound Dog" - tím zpěvákem je myšlen Elvis Presley.
lukas E-mail: mandes0@pokec.sk Datum a čas:11. 07. 2011, 00:21:35
Ahoj, minule som ti poslal MAIL z prosbou o preklad pesničky od Dolly Parton - Little Sparrow a ty si ho na moje potešenie preložil. Dakujem. Je pár pesničiek po ktorých prekladoch túžim a nikde nejsu . Ak prekladáš aj na prosby, alebo hľadáš inšpiráciu tak ja by som veľmi túžil po preklade Madonna - Into the Groove a Sneaker Pimps - Post modern Sleaze. Dakujem
Tom Zálešák E-mail: tzal@volny.cz Datum a čas:19. 06. 2011, 14:18:39
Tom zdraví Toma...Snad jen krátce: Moc oceňuji tvoji práci (drze ti tykám, protože si myslím, že musíš být tak 2 x mladší a nakonec - you and YOU is the same)...
Je to mj. užitečná pomůcka pro angličtináře...
Tom z Mostu
Dobrý den!
Záslužné.
Ke Smokie If You Think You Know How To Love Me: "Reckless nite in a nameless town"
Reckless=nedbající, bezstarostný, bezohledný, ale asi by mohlo být i lehkomyslný.
Nite=to je čistá frajeřina, jedná se o tzv. hovorový fonetický přepis slova "night", čili noc. Podobně se blbne se slovem "light" a vzpomeňte na Slade: Mama weer all crazee now.
Když v tom řádku bude "noc", hned to dává celé smysl.
Zdravím Vás, žijte blaze!
Ahojky Sue,
jsem moc rád, že se Ti na mé stránce líbí a ještě větší radost mám, že na mě tak myslíš. Člověku s nickem Javor737 jsem poslal odpověď i e-mailem a z jeho odpovědi se dá tušit, že je to moudrý člověk s hlubokými znalostmi a rozhodně by bylo bývalo moc a moc zajímavé v e-mailování s ním pokračovat. Jenže doma Internet zatím nemám (ale už je objednaný, jen to nějak dlouho trvá) a poté, co mi odepsal, jsem se snad měsíc nedostal na Internet, tak to nějak vyznělo do ztracena. Ale rozhodně to není takový člověk, jak by se na první pohled mohlo zdát. Měj se a směj se. Tomáš
Ahojky Tome,pobavila jsem se tvým skvělým výkladem jistému rejpalovi s nickem Javor737,jemu bych doporučila pro příště držet jazyk respektive klávesnici na uzdě,protože netušil,s kým to vlastně má ve slovním utkání čest,klobouk dolů,jsi šikula,já to říkám pořád,hezký den....
Sue E-mail: Datum a čas:23. 05. 2011, 12:24:36
Ahoj Tome,jsem sem nakoukla jak se máš ))?
Martina E-mail: @ Datum a čas:18. 05. 2011, 09:36:11
Ahojda Tome, pobavila jsem se, že jsi své básničky na jméno Kateřina dal na stránku , ale nenapsal jsi tu, kterou Kačka vybrala.
Rozesmátá Kateřina vykukuje z dveří kina.
A ještě jedna připomínka k té vděčnosti - jste vděčný prodejci, který vám prodá něco, co potřebujete? Asi ne. Tak věřte, že my jsme si za osvobození bohatě zaplatili - Sovětům uranem, surovinami a strojírenskými výrobky a vůbec všeobecnou podporou a Britům a Američanům zlatem - jeho polovinu, která byla před okupací uložena v Londýně, si přivlastnili rovnou - tím podmínili vznik naší exilové vlády a naší armádní jednotky - a ze zlata, které po válce nalezli v Německu, si nechali zaplatit výdaje na naši armádní jednotku, která bojovala za ně v bitvě o Británii, v Africe a po celou dobu osvobozování Evropy. Z tohoto úhlu pohledu si myslím, že účet je vyrovnán a žádná vděčnost není na místě. A už vůbec ne projevovaná zakládáním jakýchkoliv základen - ať už Rusů, Američanů nebo někoho jiného.
Každopádně díky za podnět k zajímavým úvahám a mějte se krásně.
pohodář Tom
Zdravím Vás a děkuji za Váš vzkaz na mé stránce i to, že jste na sebe nechal e-mailovou adresu - to autoři nesouhlasných vzkazů obvykle nedělávají. Článek o hrádku Šlapka byl míněn hlavně jako popis cesty na zajímavé a neznámé místo a zmínka o sovětských "bratrech" se tam objevila jen tak mimochodem, bez většího přemýšlení. Ale diskusi se nebráním. Víte, proč němečtí vojáci Wehrmachtu tak fanaticky bojovali proti vojákům Rudé armády, i když Hitlera sami nenáviděli - obzvlášť po porážce u Stalingradu, kde je nechal přes své sliby na holičkách a nenechal je ani probít se z obklíčení? Protože věděli, že když podlehnou Stalinovi, bude jim vládnout místo jednoho diktátora druhý. Navíc Vojenský prostor Ralsko nevznikl jako důsledek 2. světové války. Rusové přišli do tohoto kusu krásné severočeské krajiny po srpnu 1968 a tato akce už nebyla osvobozením, co říkáte?
Nepatřím mezi ty, kteří slepě nenávidí všechno sovětské a ruské a vychvalují všechno americké - ale nemám rád tu argumentaci "oni nás osvobodili, tak jim musíme být vděční". Jak Sověti, tak Američané a ostatní Spojenci nebojovali za Československo. Jeho pohraničí Hitlerovi sami předhodili - i když uznávám, mohlo se jim to v té době jevit jako dobrý nápad. Ale když 15. 3. 1939 zabrali nacisté zbytek Čech a Moravy a druhý den Hitler vyhlásil Protektorát Böhmen und Mähren, odbylo se to jen několika diplomatickými nótami. Kdyby Hitler nezaútočil na Polsko, byli bychom německým protektorátem možná dodnes. A j
K textu o Slapce. Bez sovetskych "bratru", by Cesko ted olizovalo nemecke boty, doufam, ze jste si toho vedom. Vlastne, uz olizuje. Castecne diky takovym maserum mozku, jako jste Vy. Stydte se.
Ahoj Tomáši, jen Ti chci poděkovat, za překlad té písničky od Northstar. Je to moc povedený překlad a opravdu mě to potešilo. Hodně štěstí a krásné jaro =)
No Tome klobouk dolů. Teda jen zírám. Takhle propracovanou stránku jsem dlouho neviděla. Jsi na to hrozně šikovný. A ty články? Bomba. Jelikož nemám díky prckovi tolik času, nepřečetla jsem všechny, ale jsou fakt dobré. Jen tak dál. Držím ti palečky
Ahoj Tomáši,
máš krásný web. Narazila jsem na něj kvůli překladu písničky od Alphaville a jukla na to ostatní. Je to milé. Děkuju za překlad. Držím palce k dalším aktivitám a někdy zase zkontroluju co nového Káťa
Jsem moc rád, že moje stránka tohle dokáže - přesně to totiž chci, ale lidičky mi moc nepíší a tak vlastně ani nevím, jestli se mi můj úmysl daří. Vzkazy, jako je ten Tvůj, jsou pro mě světýlka ve tmě.
A moc Ti přeju, aby lovci stres, spěch a smutek nad Tebou nikdy nezatroubili halali.
Tomáš
Halali E-mail: @ Datum a čas:17. 02. 2011, 15:18:46
Tvoje stránka se mi opravdu moc líbí a po těžkém dni mi vykouzlila úsměv na rtech. Jistě se sem budu ráda vracet, tvé články jsou zajímavé.
Ahoj Alenko,
tak nádherný vzkaz už mi dlouho nikdo nenapsal a udělala jsi mi s ním opravdu neskutečně velkou radost. Jsem moc rád, že Tě má stránka dokáže tolik oslovit a že se Ti líbí i její nový vzhled.
Měj se nádherně a ať se Ti daří všechno, na co jen sáhneš.
Tomáš
... jsem v naprostém úžasu, jak pracovitý človíček jsi, zdravím Tě milý Tomášku, po dlouhé době jsem zavítala opět na Tvé skvělé stránky...a...aaa změna obrovská ve všem , ze stránek čiší opět zvláštní klid a pohoda, jaké stránky-takový pán .)... jasně, opět jsem se tu zasekla, pročítala "oblíbené překlady"...na kolika jsi zapracoval, změna je vidět na všem a je moc příjemná. Přeji Tobě i Tvým přátelům co stránky navštěvují velmi příjemné chvilky, které tu pociťuji , vždy i já. Díky Tomášku a jen dobré Tobě , je fajn, že JSI...
Ahojky Sue,
ale jo, jde to, i když si poslední dobou připadám jako spící panna. Ale až bude víc sluníčka, já zase pookřeju a vrátí se mi psavá nálada a dopíšu 2. díl Fascinujícího marketingu a vrhnu se na překládání a na 2. díl fotogalerie z románské doby... už aby to bylo.
Zdravím Vás, Marku, a jsem rád, že se Vám moje stránka líbí, to se stává vzácně, aby někdo pochválil její vzhled. Na písničku mrknu, až se vzbudím trochu z té spavé nemoci, co na mě poslední dobou skočila.
Dobrý den, mohl byste přeložit písničku: Nelly - Dilemma ft. Kelly Rowland ? NEnáléhám, ale zajímá mě v češtině P. S. Máte moc krásný web, ale ještě lepší obsah!
Dobrý den. Pane Tomáši přeji Vám úspěšný rok 2011, zdraví, pohodu,lásku, ať se Vám dobře daří v osobním i pracovním životě. Mějte se hezky S pozdravem Michal S. Dobrý.
Úžasné stránky, jsem naprosto nadšená...fotky, překlady textů, zajímavé odkazy. Nemám co dodat...musíš mít opravdu moc krásnou duši Tome. Přeju ti hodně štěstí v životě..
Roman E-mail: rojk@post.cz Datum a čas:14. 12. 2010, 11:24:00
Díky za překlady, občas mi pomůže ještě lépe porozumět písničce, když vím, co se v nich zpívá.
Jen malý dotaz, nevíte, kdo použil melodii The Sound of Silence od Simona a Garfunkla? Nedávno jsem ji slyšel v češtině, ale nemůžu si vzpomenout na kousek textu, který by mi na webu něco o té verzi našel.
Předem díky za jakoukoliv nápovědu
Zdravím Vás, pane Michale,
a moc Vám děkuji za Vaše milá slova, jsem moc rád, že Vám můj překlad udělal takovou radost a doufám, že Vám na Vašem blogu přinese štěstí. Tomáš
Dobrý den.
děkuji Vám pane Tomáši za skvělý překlad textu hitu Anyplace, Anywhere, Anytime, od NENA ft KIM WILDE. Je to perfektní. S pozdravem Michal S. Dobry.
Jaroslav E-mail: pisjaro@gmail.com Datum a čas:17. 11. 2010, 22:54:07
...ja hovorím, na ABBE som vyrastal. Ďaleko za ňou boli
Bee-Gees, Boney M a ostatné. Ďakujem. Keď ABBA končila v 80-tych rokoch, moc som to neprežíval. Až teraz si uvedomujem, že vlastne ABBA je tu stále.
Martino, moc děkuji, snad se to podaří, i když co se týče budoucnosti, kdo ví, zda bude třeba za tři roky Tomášův Internet ještě existovat. Co se týče Nicolase Cage, takové lidi můžu jen litovat.
Často překládám pro lidi na přání a někdy i písničky, které sám nemám rád. Tak se tu objevila i jedna písnička od 50centa (Disco Inferno), kterého jsem tehdy neznal, ale můžu Tě ujistit, že další už nebude, protože tento styl je u mě nejneoblíbenější, jak jen vůbec může a navíc texty této úrovně za překládání ani nestojí. Takže lituji a můžu jen s lehkým srdce říct sbohem.
Martina E-mail: @ Datum a čas:11. 09. 2010, 13:02:52
Tak já přeju Tobě i Tvé stránce ještě hodně takových významných výročí...., strašně moc spokojených a normálních návštěvníků a minimum bezmozků jako je nějaký blb, který si neumí vymyslet něco originálnějšího než Nikolas Cage.
Kylie Minougue - All the lovers
All The Lovers, that have gone before,
they don't compare ....
...compare znamená srovnávat, porovnávat, přirovnávat a ne stěžovat si (complain)
Zdravím Vás, Ireno, a věříte, že mě k překládání přivedla úplně stejná věc, jako Vás a Lenku. Naučit se co nejpříjemnějším způsobem něco angličtiny. Jsem moc rád, že k tomu pomáhám i jiným. Jen neberte mé překlady raději moc doslova... přece jen kdo se učí, dělá chyby...
Ahoj Nořičko,
bohužel není v mých silách Ti pomoct. Na Internetu existují různé torrenty nebo peer to peer sítě na stahování mp3... ale vzhledem k tomu, že nemám stálé připojení k Internetu, nemám s tím vůbec žádné zkušenosti.
Ahojky Evo,
jsem rád, že Tě moje stránka zaujala. I já rád porovnávám své překlady s jinými, i když to moc často nedělám. Co se týče lásky, ta se mi zatím spíš vyhýbá...
Zdravím Vás, pane Petričko a moc Vám děkuji za Váš vzkaz... i když mne moc nepotěšil. Ale hlavně Vám děkuji za Vaši nabídku, ta má pro mě velkou cenu. Napřed se ještě na překlady zkusím podívat sám a opravit všechno, na co mi padne zrak... a pak se Vás zeptám na názor a poprosím vás o vyjádření k chybám. Tak se nejvíc naučím. Moc děkuji.
Ahoj Tomáši, prosím moc o překlad písničky od Lionela Richie - Stuck On You, nějak mi mrška vlezla do ucha. Tak kdybys měl chuť a čas, byla bych moc ráda!!! Díky moc za Tvoje překlady, ráda si v nich pročítám, co vlastně poslouchám... a přeji Ti krásné léto!!! ;o)) Beruška
http://www.supermusic.sk/skupina.php?idpiesne=16675&s - id=&TEXT=1 -
Irena Kroupová E-mail: irken@seznam Datum a čas:5. 08. 2010, 09:05:59
Dobrý den Tomáši,
moc Vám děkuji za Vaše překlady písniček. Jednak se ráda dozvím, o čem má oblíbená písnička je a jak případně koresponduje obsah s českou verzí - ale hlavně je používáme s mojí dcerou Lenkou jako příjemný trénik angličtiny. Pro desetileté dítě je školní angličtina nezáživná a otravná a neužitečná. Začaly jsme s rozpoznáváním odposlechnutých frází, ale to byly jen zlomky. Takhle máme celý anglický text a hlavně český překlad jako nápovědu a kontrolu. Je to bezva, bezva a ještě jednou bezva.
Moc děkujeme, Irena + Lenka
Nořička E-mail: yayatop@email.cz Datum a čas:3. 08. 2010, 20:42:17
Miluji ABBU!
Moje nejoblíbenější písnička je I Let The Music Speak.
Nevíte kde by se mohly stáhnout mp3 ABBA?
Mám zájem o písničky Kisses of fire,Gonna sing you my lovesong a Just Like That...
Děkuji
Pisnite kdyžtak na můj mejlík
Dík za překlady, texty jsou tak více významové, že každý překlad je tak trochu originál, je dobré si sám texty porovnávat, Ale názor je názor.Líbí se mi Tomášův internet i to, jak o sobě píšete. je to milé. Doufám, že máte štěstí v lásce Jste na kluka dost romantický.....
Jan Petričko E-mail: Batiggia@seznam.cz Datum a čas:27. 07. 2010, 13:43:57
Dobrý den, Tomáši... bohužel jste touto na první dojem a pohled záslužnou stránkou učinil rockové komunitě řádně medvědí službu. Překládat anglické texty do češtiny není žádná legrace, je třeba k tomu mít kromě zápalu a snahy taky nějaké povědomí o angličtině, její funkci v rockové písničce a její koherenci s češtinou, a v neposlední řadě i povědomí o kapelách. Jsem celoživotní fanoušek Deep Purple a rovněž profesionální překladatel a publicista, proto jsem se soustředil zatím na vaše překlady textů této kapely - a je to jedním slovem: hrůza. Pokud si přejete konkrétní hlouposti a omyly, kterých jste se dopustil, jsem vám k službám.
Ahojky Sue,
moc děkuju za krásný pozdrav, naštěstí mě vzdor mým těžkostem s přístupem na Internet přivedla má dnešní cesta sem a tak můžu na Tvůj vzkaz hned odpovědět. Tak si hezky užívej krásného počasí a třeba i dovči.
Ahoj Tomáš
Ahoj Jindro,
moc děkuju za milý vzkaz... nu a co se týče článků o Kantorech tak můžu říct jen jediné - mimořádně rádo se stalo. Kantoři jsou totiž skupina, kterou mám v posledních letech asi úplně nejradši ze všech. A Tobě přeju, aby se Ti práce na DVD podařila - podle prvních obrázků a popisu na stránce Kantorů to bude DVD přesně podle mého gusta.
Měj se nádherně.
Tomáš
Jindra Honzík E-mail: honzik@okvision.cz Datum a čas:16. 07. 2010, 18:59:30
Ahoj, Tomáši - díky za pěkné články o skupině KANTOŘI (i za čerstvý pozdrav, který´s jim poslal na web). Mám to s touto kapelou podobně, jako ty, tak doufám, že DVD, které jim dělám, bude vyvedené a že se ti bude líbit. Těším se někdy na viděnou.
Jindra
ggghj E-mail: @jjjjjjjjjg Datum a čas:12. 07. 2010, 13:37:35
Ahojky Sue milá,
jen mě nepřechval, prázdniny jsou vždycky obdobím, kdy se na mé stránce vůbec, ale vůbec nic neděje. To většinou někde cestuju a pak se přehrabuju v obrázcích, sepisuju zážitky... i když to jsem loni pěkně flákal, letos to budu muset napravit... a na Tomášův Internet sedá prach. Naštěstí to nikomu moc nevadí, protože v létě na mou stránku chodí nejméně lidí z celého roku. Tak doufám, že nám výjde čas a chuť a obohatíme si vzájemně léto svým setkáním.
Já už se na odpověď chystám skoro týden, ale nějak jsem se k tomu zatím nedostal... a upřímně, ony to moc rozsáhlé odpovědi nebudou, dokud se na ty všechny odkazy nepodívám, protože o tom všem vlastně moc nevím.
Martina E-mail: @ Datum a čas:15. 06. 2010, 14:03:01
Nu Tome, to jsou zajimavé otázky a doufám, že na ně odpovíš, hlavně odpověď na otázku číslo 3, by zajímala i mne .
Ahoj Tomáši, tvůj web se mi moc líbí a co víc, ve většině tvých názorů (až na pár vyjímek) se s tebou shoduji. Je příjemné si počíst nějakou soukromou stránku a ne pořád jen dřepět na Facebooku, youtube, myspace atd. Dík za tip na tak parfektní hudbu, také mám rád středověk a pozdní středověk. Zajímá mě plno tvých názorů, takže jestli se můžu optat: 1) Co soudíš o epické hudbě? (http://www.youtube.com/watch?v=b9ZL6H5OSYQ , http://www.youtube.com/watch?v=lJaGoPkFc0o&feature=related) 2) Z tvého článku ,,co nemám rád" jsem pochopil, že asi nemáš moc rád komerci. To mě přivedlo k myšlence se tě zaptat jestli jsi viděl film Zeitgeist-Duch doby (http://video.google.com/videoplay?docid=-686108267122535204#) ? Je to film o konspiračních teoriích včetně teoriích o komerci (např. podprahové vnímání atd.)
3) Co soudíš o RPG počítačových hrách? (http://www.youtube.com/watch?v=2XgJA-4Ok6s)
Díky, Kryšna
Juuu, Sue,
Ty jsi rychlá jako blesk, než jsem Ti vůbec stihl napsat, přišla jsi sama na to, že jsem písničku přeložil. Jsem moc rád, že jsem Ti s ní udělal takovou radost. I mně se líbila a překládat ji bylo pro mě potěšení, obzvlášť, když jsem ji překládal pro Tebe.
No, tak to díky za upozornění, tohle jsem nevěděl. K R&B je ale na Tebou odkazované stránce ještě jeden odkaz... http://en.wikipedia.org/wiki/Contemporary_R%26B , který popisuje nedávnou minulost a současnost tohoto stylu. Každopádně to nevylučuje to, jso jsi mi napsal a tak tuhle asi přepíšu. Díky.
šoubyznysové písničky bez pořádné melodie a smysluplného textu, které u mě reprezentuje hudební paskvilstyl R'n'B
zdar divochu, vždy je dobré si nejdřív zjistit, co který termín znamená, než ho začneš tepat - R'n'B je základní esencí veškeré hudby, kterou se na svých stránkách láskyplně zabýváš
Super Tome! Ale jak víš,pro mě nebyly nové stránky žádným překvápkem..... Tak jenTi mohu popřát mnoho úspěchů a nových příznivců Tomášvého internetu,páá
ahoj tome. tak hurá - tomášův internet v novém. dle mého se nový design povedl a rozhodně tvůj web zkrášlil a osvěžil. oproti starému to je nebe a dudy.
Ahoj, moc děkuju za upozornění. Budu se muset na tuhle písničku podívat pořádně, bude v ní chyb asi povícero, protože když jsem ji překládal pro vzpomínku na administrátora Zpovědnice Shadowdancera, který si krátce předtím sám vzal život... neměl jsem při tom správnou mysl na angličtinu a podle toho to asi vypadá.
sign E-mail: @ Webová stránka: http://sign.kx.cz Datum a čas: 2. 05. 2010, 23:41:34
Ahoj, narazil jsem náhodou na tvou stránku a musím složit poklonu za to, kolik jsi toho tady vytvořil. Mám jen drobnou připomínku - v překladu písně Unforgiven od Metallicy máš drobnou chybu a to, že "What I've felt" se nepřekládá jako "do čeho jsem spadl", ale "Co jsem cítil".
Ale jinak moc pěkný stránky ;)
Ahoj Alisso,
Tvůj vzkaz prozářil svitem mé ráno ještě dříve, než vyšlo sluníčko... tolik smajlíků se z něj na mě směje. Moc Ti za něj děkuji, takových milých slov není nikdy dost a jsem moc rád, že jsi mi napsala. Jo, jo, Google má mou stránku nečekaně rád... asi proto, že kromě textu a překladu písničky tam není nic jiného. Kdysi ale chodilo mnohem více lidí ze Seznamu, ten však bohužel minulý rok vyškrtl překlady ze své evidence a od té doby z něj lidé chodí jen na srdíčka a na fotografie. Mrzí mě to, ale nic s tím nenadělám. Na vylepšování překladů se chystám, obzvlášť na část ABBA, která je svědkem mých začátků a moc překladů jsem tam zatím neopravil. Teď měním mou stránku na nový vzhled a v rámci toho pak postupně začnu překlady opravovat. Ale hlavní je, že Ti moje stránka udělala takovou radost, to mě opravdu potěšilo.
Ahoj, chci Ti moc poděkovat za kus práce, jen koukám, kolik textů jsem tu za krátkou dobu našla (a to vyhledávám jen původní text s klíčovým slovem "lyrics", takže vytrvalá přední pozice Tvých stránek mě překvapila, musím říct, že mile ) Fakt je, že některé překlady by se daly vylepšit (teď jsem koukala třeba na Star of the County Down), ale říkám, je to kus dobré práce a díky Ti za něj Hezký den
Ahojky Romane,
také mám radost, že Google má mou stránku tak v oblibě. Možná proto, že není přecpaná reklamami a v jednotlivých překladech není kromě textu a překladu vlastně nic jiného. Docela váhám, jak teď pojmout přechod na nový webdesign - do Fotek a obrázků, Vandrování nebo Tomášových řečí jsem se rozhodl všude vložit hlavičku a hlavní menu, ne tak, jak to je teď, ale u překladů s tím trochu váhám, protože lidé si je rádi tisknou a je pro ně výhodnější, že tam nic jiného není. Dokonce mé překlady používají i někteří učitelé a lektoři angličtiny (možná jako podklady pro soutěž "Kdo najde víc chyb, vyhrává" ). Nu, uvidíme, prozatím je asi nechám tak jak jsou a postupně je budu předělávat na nový vzhled a zároveň opravovat chyby. Na to už se dlouho chystám, protože má úroveň angličtiny se od roku 2002 přece jen zlepšila a navíc mám i lepší počítačový slovník. Naštěstí jsi nehledal mou stránku na Seznamu, ten se k ní totiž už přes rok chová macešsky - Překlady úplně vyřadil ze své databáze, tím snížil návštěvnost Tomášova Internetu bezmála na polovinu a tím mě tak otrávil, že se loni v tomhle času stala moje stránka mrtvou stránkou. Letos to sice na pohled nevypadá o mnoho lépe, ale je to jen zdání, protože zuřivě předělávám všechny stránky na nový vzhled. Ale to prozatím - s vyjímkou Úvodní stránky a sekce O mně - na http://www.pohodar.com/novy ještě není online.
Ahoj Tome. Už se mi to zase stalo. Hledám dneska na netu písničku - Bicycle od Queen a třetí odkaz na google je na tvoji stránku. Gratuluju k výborné práci
Ahojky Martinko, Tvůj krásný vzkaz mi vynahradil veškeré zklamání z toho, jakou obrovskou kritiku má básnička sklidila na Písmákovi. Mám obrovskou radost z toho, že se mi podařilo alespoň na chvíli Tě povzbudit, když jsi klesala pod tíhou svého kříže. Snad se to bude dařit i dál. Připomíná mi to čas, kdy jsem musel skončit v Opelu a pak byl rok a dva měsíce bez práce. Nejhorším obdobím bylo ale z toho všeho právě to, které prožíváš Ty. Tak přeju hodně sil a já Tě ze všech těch mých budu dál a dál povzbuzovat.
Martina E-mail: @ Datum a čas: 12. 03. 2010, 12:59:44
Dalajláma: Čím více se snažíme držet minulosti, tím směšnější a poničenější se náš život stává.
Kus pravdy....
Martina E-mail: @ Datum a čas: 11. 03. 2010, 11:46:08
Tvá smutná přítelkyně Ti Tomášku moc děkuje.Krásná básnička, která mi dodala odvahu bojovat, alespoň na chvilku...Usínala jsem se slzama, budila se se slzama, četla jsem si básničku a říkala si, že jsem strašně ráda, že mám takového přítele.Díky
Jarda E-mail: mechow@seznam.cz Datum a čas: 5. 03. 2010, 21:12:58
Skvělý nápad, skvělý překlady, díky moc. Už jsem jednou tyhle stánky objevil, když jsem nedávno hledal český text k mé kultovní písni Hotel California. Slyšel jsem ji snad 100 x z jukeboxu v jedné hospodě (je víc než 30 let). Ta píseň - nechápu proč, nerozuměl jsem tehdy vůbec naglicky - přesně vystihovala moje pocity osamoceného náctiletého ve velkém městě...