NEVERENDIG LOVE
ROXETTE

Chasing your shadow, the senses together,
four-leafed and clever I come from behind.
Chasing your shadow, I wander in circles,
you're one in a million, we're two of a kind.

It's you that I long for,
it's you that I hunger,
oh you are the maker of waves in my mind.

We dance in the moonlight, a run on the wire,
drawing a fine line, a neverending love.
The fever turns slowly into a fire,
drawing a fine line,
a neverending love.

Chasing your shadow, moon and the water,
field and the reaper, star and the sky.
Chasing your shadow, hammer and heartbeat,
clay and new concrete, I follow the signs.

It's you that I long for,
it's you that I hunger,
and you are the maker of waves in my mind.

We dance in the moonlight, a run on the wire,
drawing a fine line, a neverending love.
The fever turns slowly into a fire,
drawing a fine line,
a neverending love.
(love, love, love)

We dance in the moonlight, a run on the wire,
drawing a fine line, a neverending love.
The fever turns slowly into a fire,
drawing a fine line,
a neverending love.
[REPEAT TO END]
Lyrics from http://www.pohodar.com

NEKONEČNÁ LÁSKA
ROXETTE

Pronásledujíc Tvůj stín, city pohromadě,
čtyřlistá a inteligentní přicházím zezadu.
Pronásledujíc Tvůj stín, bloudím v kruzích,
jsi jediná z milionu, my oba jsme stejní.

Ji to Ty, po čem toužím,
jsi to Ty, po čem hladovím,
oh, to Ty jsi příčinou vln v mé mysli.

Tančíme v měsíčním světle, běh po drátě,
stanovili jsme si krásnou mez, nekonečnou lásku.
Vzrušení pomalu přechází v žár
stanovili jsme si krásnou mez,
nekonečnou lásku.

Pronásledujíc Tvůj stín, měsíc a voda,
pole a kombajn, hvězda a nebe.
Pronásledujíc Tvůj stín, kladivo a úder srdce,
jíl a nový beton, sleduji znamení.

Ji to Ty, po čem toužím,
jsi to Ty, po čem hladovím,
oh, to Ty jsi příčinou vln v mé mysli.

Tančíme v měsíčním světle, běh po drátě,
stanovili jsme si krásnou mez, nekonečnou lásku.
Vzrušení pomalu přechází v žár
stanovili jsme si krásnou mez,
nekonečnou lásku.
(láska, láska, láska)

Tančíme v měsíčním světle, běh po drátě,
stanovili jsme si krásnou mez, nekonečnou lásku.
Vzrušení pomalu přechází v žár
stanovili jsme si krásnou mez,
nekonečnou lásku.
[OPAKUJE SE DO KONCE]
Překlad z http://www.pohodar.com